Deutsch
|
Kabylisch
|
Lautschrift
|
Guten Morgen! / Guten Tag! / Guten Abend! / Hallo!
|
Azul fell-am! ♀
Azul fell-ak! ♂ Azul fell-awen! - zu einer Gruppe |
Esull fell-äm! ♀
Esull fell-äch! ♂ Esull fell-ä-uen! - zu Gruppe |
Danke
|
Tanemmirt
|
Tenemirrt
|
Auf Wiedersehen!
|
Ar tufat!
|
Err tufet!
|
Wie heißen Sie?
|
Isem-im? (♀)
Isem-ik? (♂) |
Issmim? (♀)
Issmich? (♂) |
Ich heiße ...
|
Isem-iw …
|
Issminu ...
|
Ich komme aus Deutschland/Österreich/Schweiz
|
Nekk usiγ-d si Lalman/
Lutric/Swis |
Nek usird si Lalman/
Lutrisch/Su-is |
Ich verstehe Sie nicht.
|
Ur fhimeγ ara.
|
Urrf him-r erra.
|
Entschuldigung.
|
Suref-iyi.
|
Surrf-iji.
|
das "t" wird häufig wie das englische "th" gesprochen - also gelispelt | ||
Weitere Wörter
auf Anfrage!
|
Das eigentliche kabylische Alphabet "Tifinagh" (eigentlich "Tifinaγ"), welchem das rote Zeichen in der kabylischen Flagge entstammt, wurde unserem Alphabet angepasst - aus dem Buchstaben "γ" wurde "gh" und wird als "gerolltes" "r" gesprochen; "d", "h", "s", "t" und "z" gibt es als Buchstaben auch mit Punkten darunter, was bedeutet, dass sie etwas anders ausgesprochen werden. Leider können diese "Punkt-Buchstaben" hier (noch) nicht dargestellt werden.
Außerdem gibt es oft unterschiedliche Interpretationen, welcher Buchstabe der richtige ist - beispielsweise ist es manchmal nicht klar, ob nun "b" oder "v" der richtig eingesetzte Buchstabe ist.
Dies und weil die kabylische Sprache viele Jahre verboten war und sie deshalb nicht gelehrt wurde, sind die Gründe, warum es für manche Wörter unterschiedliche Schreibweisen gibt.
© diekabylei.blogspot.com